Tuesday, July 10, 2012

誰可以自由編輯或校對員?

任何人都可以自由編輯或校對員。把握好英語的語言或如果您要編輯的文檔非美國的母語的人就是。


做你的拼寫錯誤,並在報紙、 雜誌上的文章,網上的文章和 web 網站中的語法錯誤在感到害怕嗎?你是否發現自己更正你閱讀沿錯誤嗎?然後被自由編輯或校對員可能是你的家的生意。


的確,許多兼職編輯已與英語專業大學本科學歷。或最少,他們已經大量優秀的英語課。但是,擁有一個學位不是要求被自由編輯。唯一的要求是好的、 不大,掌握英語語言。有許多成功的兼職編輯今天,採取了一些類,但有沒有學位。這些編輯大掌握的語言。


不過要小心。有很多令人困惑屬性的英語語言。有許多不同的部件,一個句子、 段落,和整個的紙。它是重要的是知道的關於拼寫和大小寫 ;但要知道何時使用逗號和分號,和什麼完全懸空的修飾符是一樣重要。


如果你認為只是因為你使用的拼寫和語法檢查程式,你是所有設置,你都是大錯特錯。這些程式在它們的能力有限。他們不能檢查一個作家的語調,預期的目的或期望的結果。這些程式經常檢查以確保一個單詞拼寫正確,但不能確定它是否在一份聲明中使用恰當的詞。


例如,下麵的句子被標記為正確使用拼寫檢查/語法檢查的程式:


不正確的: 每年有巢的鳥。
每年它們的巢穴的正確: 鳥。


你也許可以看到該錯誤,但這些所謂的"專家"程式不能。如果你不能看到這種差異,然後走,不是跑到就近的門 !


認真,我讀一段時間回建議僅使用拼寫檢查/語法檢查程式文章。文章指出這將是所有你需要專業的文檔對互聯網 — — 文檔意義文章或 web 頁。


我沒有辦法說明你不應該使用這些程式。我使用它們所有的時間,但只能作為備份資源。我依靠我自己的知識要編輯文檔的語言。一旦我更正都注意到,我然後通過法術/語法檢查器運行的文檔。有時它找到我錯過了 ; 的事情有時它認為是正確的的事情,而將它們標記為錯誤。但他們非常擅長髮現用被動語態編寫的語句。為此我給他們信貸。


然而,我跑題了。如果您正在考慮成為自由編輯或校對員,我歡迎你。沒有什麼比滿意的知道你們説明某人為出版物提供專業 (編輯) 的文檔。

No comments:

Post a Comment